?

Log in

No account? Create an account
art comics & artist books

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> Profile

tags
manuscripts
artist´s book
art comics
illustration
sketchbooks
links
all tags

help

September 28th, 2009


Previous Entry Share Flag Next Entry
pinguinchen
11:59 pm - "Символы и Емблемата", Амстердам, 1705

File:Символы и емблемата.PNG

Во время пребывания в Голландии Петр предпринял попытку издавать русские книги в Амстердаме. 
«Символы и эмблемата», напечатанная по указу Петра в 1705 году в типографии Генриха Ветстейна, получила в России широкое распространение. Эмблемы заимствовались для изображений на триумфальных арках и транспорантах во время фейерверков, использовались при составлении гербов, инкрустаций мебели, служили образцами для резчиков кости, и были настольной книгой у первых русских граверов.

Исходным материалом для издания «Символы и емблемата» послужили две книги француза Даниэля де ла Фея, вышедшие в Амстердаме в 1691 и 1696 годах. Из них были отобраны 840 рисунков-эмблем, которые составители разместили на правых нечётных страницах книги (по 6 гравюр на странице); на левых страницах поместили «символы» — пояснения к эмблемам. Каждый «символ» продублировали на восьми языках: русском, латинском, французском, итальянском, испанском, голландском, английском и немецком. Причём о русских девизах можно сказать, что это не столько переводы, сколько смысловые аналоги исходных надписей.
 





СИМВОЛЫ И ЕМБЛЕМАТА
указом и благоповедении Его Освященного Величества, Высокодержавнейшего и Пресветлейшего Императора Московского, Государя Царя, и Великого Князя Петра Алексеевича, всея Великия и Малыя и Белыя России, и иных Многих Держав и Государств и Земель Восточных, Западных и Северных самодержца, и Высочайшего монарха напечатаны.



1."Ничего не уповаю, кроме от меня самого".
4."Безумное дерзновение".


9."Неробкая верность".


18."Господи, покажи нам пути твои".


27."Сие есть едальщики".


36."Не себе, но иным светит".


53. "Крепость моя происходит от белизны моей".


55."Ничего не ищу кроме правости"


150."Земля радуется меня носить".


162-ая эмблема легла в основу герба Санкт Петербурга: http://www.nkj.ru/archive/articles/10178/
Герб Твери http://www.tver.ru/about/heraldry/ и Вологды  http://www.volnet.ru/~vipusknik/2006/it315/bobrova/gerb.htm были также заимствованы из "Символы и Емблемата".


182. "Охотно тянуты бываем".


402. "Сим пройти можно и в незнакомых странах"(?)


И так далее.

Русское заглавие книги гравировано на фронтисписе работы Иоганна Мулдера. Здесь же помещён портрет Петра I, выполненный с оригинала Готфрида Кнеллера, а вокруг —8 эмблем с подписями. Известный русский врач, «основоположник отечественного акушерства» Нестор Максимович Максимович-Амбодик (1744-1812), в 1788 и 1811 годах дважды переиздававший «Символы и Емблемату», хотя и с некоторыми неточностями, но в целом верно описал и истолковал их в своём комментарии: «В заглавии сей книги изображён портрет Петра Великого с окружающими оный приличными Эмблемами и символами, которые здесь представлены с описанием оных по порядку: I. Лучезарное солнце. — Всегда и везде таково. II. Восходящее солнце и прочие небесные светила. — Все прочие ему да уступят. III. Сияющее солнце и орёл со своим младым птенцом, выспрь парящий. — Велика надежда твоей империи. IV. Двуглавный коронованный орёл со скипетром и державою, в груди коего святой Георгий, поражающий змея поверженного. — Вождь и защитник от врагов. V. Гора, отовсюду морем окружённая, и ветры, на оную дующие. —Отнюдь неподвижна. VI. Лев, умертвляющий пса. — Кто его избавит? VII. Рука из облаков выходящая, в латы одетая и держащая меч с масличною ветвью. — Готов к войне и миру. VIII. Геркулес, на раменах (на плечах) носящий свет. —Бремя, равное силам. — Посредине, под образом Петра Великого, надпись символическая сия: От него красота и защита». По мнению историков, большинство эмблем и подписей к ним призваны были продемонстрировать уверенность русских в грядущей победе над Швецией, но при этом один из сюжетов указывал на готовность Петра заключить мир с противником.

 

Тираж книги составлял не менее 800 экземпляров.
«Символы и емблемата» — единственное из русских изданий, напечатанных в Амстердаме, о котором известно, что оно продавалось в Москве. «Символы и емблемата» были привезены в Москву в ящиках, которые «поставлены в Посольском приказе при боярине Федоре Алексеевиче Головине» — следовательно, не позже июля 1706 г.. когда Головин умер. Судя по всему, о книге тогда просто забыли, а вспомнили лишь через 12 лет. В 1718 г. дано распоряжение за подписью Г.И. Головкина и П.П. Шафирова: «...марта в 21 день по указу великого государя . . . Петра Алексеевича. .. вышеупомянутые книги Эмблематы. которые целы, отдать в книжной ряд купецким .людям при старосте с распискою, и велеть им те книги продавать охочим людем, а цену постановить всякой книге по двадцати по три алтына но две денги. . . и о том в книжном ряду выставить письменное объявление». Некоторые купцы отказались принять большое число книг к себе в лавки для продажи, брали только незначительное число экземпляров «Символов и емблемат» и торговали ими подьяки. В 1721 г. 6 декабря 105 книг взял для продажи Василий Кицрияноз. Деньги за проданные книги отдавались в Посольский приказ. Тираж книги был для того времени немалый, в Москву было привезено не менее 800 экз. «В государевом Посольском приказе книг печатных эмблематов в полдесть 590. Да от сырости погнили 165» — это число экземпляров, которое установлено через 12 лет после доставки книг в Москву; первоначально их, конечно, было больше. Продажа книг в Москве явилась причиной того, что «Символы и емблемата» дошли до нас сравнительно в большом числе экземпляров. «Символы и Емблемата» выдержали несколько переизданий — в 1719, 1788, 1811 и 1995 годах. Самыми редкими в наши дни, естественно, являются экземпляры первого издания 1705 года.


Описание книги с сайта http://sales-books.by.ru/emblemata.htm

Прототип авторства Daniel de la Feuille, "Devises et emblemes" (1691) выложен на сайте http://emblems.let.uu.nl/f1691_all_picturae.html

Вся книга "Символы и Емблемата" в формате PDF на сайте http://infanata.ifolder.ru/10185934 (25 Мб) в библиотеке ekislova.ru.
 


 


(11 comments | Leave a comment)

Comments:


[User Picture]
From:klammeraffe
Date:September 28th, 2009 10:18 pm (UTC)
(Link)
Спасибо большое, очень интересно. И почти всегда эмблемы туманны. Просто здорово.
[User Picture]
From:pinguinchen
Date:September 28th, 2009 10:46 pm (UTC)

Охотно тянуты бываем

(Link)
Пожалуйста. Туманности, действительно, отличные, как из женских альбомов.
[User Picture]
From:michelissimo
Date:September 29th, 2009 09:23 am (UTC)
(Link)
супер.
402."Сим пройти можно и в незнакомых странах"
- столб дыма, выводивший евреев из Египта?
[User Picture]
From:pinguinchen
Date:September 29th, 2009 10:22 am (UTC)
(Link)
да, он самый, там на латыни надпись есть.
спасибо за отзыв, здесь с этим не густо.
[User Picture]
From:michelissimo
Date:September 30th, 2009 08:58 am (UTC)
(Link)
сколько интересного: прихотливо попадала в Россию средневековая и масонская символика. Мне русские геральдические изображения всегда казались несколько вторичными, теперь понимаю, почему.
да, раньше считал, что до 1721 императорский титул не использовался, а здесь - в латинском и русском вариантах!
ЗЫ: крепость и белизна неразрывны, капуста - the best!
[User Picture]
From:el_gerund
Date:September 29th, 2009 01:33 pm (UTC)
(Link)
спасибо
[User Picture]
From:pinguinchen
Date:September 29th, 2009 09:12 pm (UTC)
(Link)
u r welcome
[User Picture]
From:finemechanics
Date:September 29th, 2009 05:05 pm (UTC)

Интересно...

(Link)
... подписи на английском языке понять гораздо проще, чем на русском. И алфавит изменился до неузнаваемости, и сам язык не с первого раза поддается.
А книжку, похоже, переиздали ещё раз в 2000 году.
[User Picture]
From:pinguinchen
Date:September 29th, 2009 09:22 pm (UTC)

Re: Интересно...

(Link)
да, я тоже подписи по немецкому и английскому сверял. Но они не всегда совпадают. Благо рядом была специалист по русским шрифтам и грамматикам и все разъясняла.
[User Picture]
From:_palka
Date:October 17th, 2009 12:30 pm (UTC)
(Link)
она есть у меня на трех языках. папа купил в 90-е. я училась в школе тогда и книга меня так впечатлила, что я нарисовала несколько эмблем - сильно увеличив - краской на белой двери нашей комнаты с сестрой. где=то есть фотография. Какие из них были, не помню, кроме одной "кто знает тайну науки, все постигает"
[User Picture]
From:pinguinchen
Date:October 19th, 2009 04:33 pm (UTC)
(Link)
отличная книга для впечатлительных подростков, наверное

> Go to Top
LiveJournal.com